ELAGU EESTI KEEL!
Viron kielen juhla Tarton yliopistossa
Tänä syksynä on tullut kuluneeksi 200 vuotta viron
kielen opetuksen aloittamisesta Tarton yliopistossa. Opetuksen
alku liittyy yliopiston historian käännekohtaan: ruotsalaisten
1632 perustama Academia Gustaviana oli ollut lähes sata vuotta
suljettuna Viron jouduttua 1700-luvun alkupuolella Venäjän
vallan alaisuuteen, kunnes keisari Aleksanteri I:n määräyksestä
yliopisto tavallaan perustettiin uudelleen 1802 saksankielisenä
oppilaitoksena. Seuraavana vuonna filosofisessa tiedekunnassa
aloitti toimintansa viron ja suomen kielen lehtori.
Ensimmäinen lehtori oli baltiansaksalainen pappismies
Friedrich David Lenz, joka toimi virassaan 1803-1809. Lehtorin
ensisijaisiin tehtäviin kuului viron opettaminen vierassyntyisille
teologian opiskelijoille, jotta nämä aikanaan selviytyisivät
rahvaan kielellä seurakuntatyöstään. Lenzin
virka oli määritelty myös suomen kielen lehtoraatiksi.
Ei tiedetä varmasti, minkä verran hän osasi suomea
ja missä määrin sitä opetti. Tarton yliopiston
säilyneiden opetusohjelmien mukaan Lenz luennoi ensimmäisinä
lukukausina viroksi, mutta myöhemmin viroksi ja suomeksi.
Vertailun vuoksi mainittakoon, että Suomessa ensimmäinen
suomen kielen lehtoraatti perustettiin Turusta Helsinkiin siirrettyyn
yliopistoon vasta 1828. Lehtori Carl Niclas Keckman aloitti
työnsä seuraavana vuonna. Hänen tiedetään
opettaneen suomen kurssien ohella sukukielten, muun muassa viron,
vertailevaa kielioppia. Tartossa Lenzin työn jatkajat, jotka
samoin olivat baltiansaksalaisia, olivat virkanimikkeeltään
vain viron kielen lehtoreita; suomen opettaminen ei enää
kuulunut tehtäviin. Ensimmäinen virolaissyntyinen viron
kielen lehtori oli viran viides haltija Dietrich Heinrich Jürgenson.
Viron ja samalla suomen kielen merkkipäivää vietettiin
Tarton yliopistossa 24. syyskuuta. Yliopiston kauniissa, Viron
ja Suomen lipuin somistetussa juhlasalissa oli päätilaisuus,
jossa viron kielen professorit Mati Erelt, Karl Pajusalu
ja Birute Klaas, jonka erikoisalana on viro toisena ja
vieraana kielenä, tarkastelivat esitelmissään viron
opetuksen ja tutkimuksen vaiheita Tarton yliopistossa. Neljäs
esitelmöijä oli itämerensuomalaisten kielten professori
Tiit-Rein Viitso, jonka oppiaineen piiriin kuuluu suomen
kieli. Kaikki esiintyjät ovat uransa jossakin vaiheessa toimineet
suomalaisissa yliopistoissa vierailevina viron kielen lehtoreina
tai professoreina.
Viron kielen yliopisto-opetuksen 200-vuotisjuhlaa kunnioitti
läsnäolollaan Viron tasavallan presidentin puoliso Ingrid
Rüütel, joka itse on merkittävä folkloristi.
Suomalaisia onnittelijoita oli lähes jokaisesta yliopistosta,
jossa opetetaan viroa, sekä Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksesta,
ja ilahduttavaa oli havaita viron kielen sujuvan juhlavassa ympäristössä
monilta muiltakin suomalaisilta kuin presidenteiltä; Tarja
Halonen oli esiintynyt viroksi Tartossa hieman aikaisemmin,
ja Urho Kekkosen Viron-vierailu 1964 kuuluine puheineen
on legendaarinen: se aloitti uuden vaiheen maidemme suhteissa.
Viron kielen juhlassa Suomen valtiovallan tervehdyksen esitti
lähettiläämme Jaakko Blomberg.
Virolaisen ja suomalais-ugrilaisen kielitieteen osaston väki
sekä muut järjestäjät olivat nähneet
paljon vaivaa viron kielen juhlan vuoksi. Sen kunniaksi oli toimitettu
edustava, yli 400-sivuinen juhlakirja. Niin ikään oli
painatettu erikoiskuoria, joihin sai viron kielen juhlaleiman.
Tarton yliopiston historian museossa, joka on Toomemäellä
sijaitsevan raunioituneen tuomiokirkon paremmin säilyneessä
kuoriosassa, avattiin viron opetuksen ja tutkimuksen vaiheita
esittelevä näyttely. Siinä saattoi tutustua paitsi
1800-luvulla tehtyyn uraauurtavaan työhön myös
esimerkiksi monin tavoin ongelmalliseen neuvostokauteen, joka
oli osin sananmukaisesti taistelua oman kielen puolesta, oikeudesta
opettaa ja tutkia sitä ja sillä.
Suomalaisiin vieraisiin teki suuren vaikutuksen virolaisten
korosteisen arvostava suhtautuminen kieleensä. Suomessa ei
aivan samaan ole totuttu varsinkaan viime vuosikymmenien aikana.
Nykyään Virossa keskustellaan paljon, kuten meilläkin,
oman kielen asemasta ja kohtalosta erityisesti englannin vaikutuksen
jatkuvasti lisääntyessä. Tulevassa liittymisessä
Euroopan unioniin on myös nähty uhkakuvia. Viron kielen
yliopisto-opetuksen 200-vuotisjuhla kertoi kuitenkin osallistujille
sekä opetuksen että tutkimuksen olevan osaavissa käsissä
ja niihin olevan yhä kasvavaa tarvetta.
Kielentutkija Mati Hint on hiljan eräässä
artikkelissaan korostanut, että viron kieli on ollut ja on
edelleen virolaisten ainoa henkivakuutus. Oma kieli on suojellut
pientä kansaa vaikeina aikoina. Yhdentyvässä maailmassa,
rajojen entisestään avautuessa on kansallisen identiteetin
ja kulttuurin kannalta olennaista se, miten virolaiset pitävät
henkivakuutuksensa voimassa ja arvostavat äidinkieltään.
Hannu Remes
(painetun lehden s. 34-35) |